Devo antes de tudo dizer, que não somos um comitê de resgate.
Pa, mislim da bih prvo trebao istaknuti, Briane, da, iskreno govoreæi, mi nismo odbor za spašavanje.
Somos, antes de tudo, um banco central governamental, esse tipo.
Mi smo... mi smo... vlade, centralne banke... takve stvari. Osim trezora, naravno.
Mas antes de tudo quero que saiba de algumas coisinhas.
Ali prije nego što poènem, neke stvari moraju biti jasne.
Antes de tudo, teria de ser alguém com acesso às antevisões.
To bi, dakle, morao biti neko ko može vidjeti vizije.
Antes de tudo, ninguém era bom para a Julia.
Prvo, niko nikada nije bio dovoljno dobar za Džuliju.
Mas, antes de tudo, eles te ensinam isso...
Ali, prvo i najvažnije, nauèe te ovo.
É difícil imaginar, mas havia um tempo, antes de tudo isso acontecer, quando as crianças eram só crianças, e todos eram felizes.
Тешко је замислити сада али је постојало време пре него што се ово догодило када су деца била деца, и сви су били срећни.
Antes de tudo, quero agradecer Susan, Sean e Beth, que em um curto espaço de tempo, me acolheram e fizeram me sentir em casa.
Prvo bi se zahvalio Suzan, Šonu i Bet što su me u kratkom vremenu prihvatili i uèinili da se oseæam kao kod kuæe.
Estávamos bem antes de tudo isso.
Dobro nam je bilo pre ovoga.
Mais uma busca antes de tudo congelar!
Još jedna potraga, prije nego se zaledi.
Um pouco antes de tudo ficar preto, quer saber a última coisa que me passou pela cabeça?
Znaš na što sam zadnje pomislio pre nego što se sve zacrnelo?
Mas o que estou tentando é localizar a última memória que tenho antes de tudo ficar branco.
Ali ono što pokušavam je da utvrdim poslednje seæanje pre nego što se sve izbrisalo.
Achava que sim, antes de tudo acontecer.
Tako sam mislio, pre nego što se ovo sve desilo.
Quando Jeremy te levou para o hospital antes de tudo isso acontecer, seus ferimentos estavam piores do que imaginávamos.
Kada te je Džeremi doveo u bolnicu pre nego što se sve ovo desilo, tvoje povrede su bile gore nego što je iko pretpostavljao.
Perdi minha esposa em um acidente de carro, 18 meses antes de tudo isto.
Izgubio sam ženu... saobraæajka. 18 meseci pre svega ovoga.
Ela pensou em nós... naquele dia no parque antes de invadirem... antes de tudo dar errado.
Mислилa je нa нaс. Нa тaj дaн у пaрку прe инвaзиje и свeгa нaoпaкoг.
Mas isso foi antes de tudo acontecer.
Али то је било пре свега овога.
O que fazia antes de tudo ficar ruim?
Èime si se bavio kad je sve krenulo po zlu?
Ela saiu da cidade antes de tudo isso acontecer.
Ona je krenuli iz grada prije toga počela.
Estava com Abraham, antes de tudo acontecer?
Jesi li bila s Abrahamom prije, nego se sve ovo dogodilo?
Eles disseram antes de tudo ser desligado.
Rekli su to pre nego što se sve ugasilo.
Antes de tudo, mantenha suas mãos longe dela.
Prvo pre svega, dalje šape od nje.
Antes de tudo, AEY precisava ser aprovada pelo governo.
Pre poèetka, vlada je morala proveriti AEY.
Antes de tudo, Professor Langdon, deve saber os fatos do seu caso.
Pre no što poprièate s njima, morate znati èinjenice iz vašeg sluèaja.
Antes de tudo, Muçulmanos -- Muçulmanos devotos, conservadores e escrupulosos, que desejassem ser leais à sua religião -- não deveriam se agarrar a tudo na sua cultura, pensando que tudo isso é mandamento divino.
Prvo, muslimani, pobožni, konzervativni muslimani koji veruju i koji žele da budu odani svojoj religiji - ne bi trebalo da se drže slepo svega u svojoj kulturi misleći da to bog zapoveda.
Requer, antes de tudo, atuação -- tivemos que tomar uma decisão em primeiro lugar.
прво, способност - прво је требало да донесемо одлуку.
(Música) (Aplausos) Ok, antes de tudo, vamos cumprimentar o sr. Jamire Williams na bateria, (Aplausos) Burniss Travis no baixo, (Aplausos) e o sr. Christian Sands no piano.
(Muzika) (Aplauz) U redu, pre svega, pozdravimo gospodina Džamira Vilijamsa za bubnjevima, (Aplauz) Burnisa Travisa za basom, (Aplauz) i gospodina Kristijana Sendsa za klavirom.
Bem, antes de tudo, é uma mente que é um fluxo de imagens mentais.
Па, за почетак, то је ум, који је сачињен од менталних слика.
Eu vou dizer, mas antes de tudo eu quero contar a você exatamente o que eu quero dizer quando eu falo em um país bom.
Reći ću vam, ali pre svega želim da vam kažem šta tačno podrazumevam kad kažem dobra država.
Bem, antes de tudo, precisamos estimular um outro modelo comercial para a internet, um que não se apoie somente em anúncios como receita e crescimento.
Pre svega, moramo da podržimo drugačiji poslovni model za internet, model koji se ne oslanja potpuno na reklame kako bi zarađivao i rastao.
Na verdade, temos que construir uma nova internet, onde privacidade e capacidade de controlar nossos dados vêm antes de tudo.
Zapravo moramo da izgradimo nov internet, gde su najbitniji naša privatnost i mogućnost kontrolisanja naših podataka.
Antes de tudo era uma loja de suprimentos piratas, o que era insano
Prvo, to je bila prodavnica opreme za gusare, što je bilo ludo.
A ideia é pensar antes o que podem ser essas falhas, para criar sistemas que ajudarão a minimizar o dano, ou prevenir, antes de tudo, que coisas ruins aconteçam.
Ideja je da unapred mislimo o tome koje bismo greške mogli napraviti, da postavimo sisteme koji će pomoći da se umanji šteta, ili sprečiti da se loše stvari uopšte dogode.
Antes de tudo, vamos explicar o que é uma performance.
Пре свега, хајде да објаснимо шта је перформанс.
O que decidimos fazer foi, antes de tudo, analisar os ingredientes necessários à vida.
Odlučili smo da prvo tražimo sastojke za život.
Penso que tem a ver com sexismo, mas também acho que, antes de tudo, os médicos querem ajudar.
Mislim da je to povezano sa seksizmom, ali takođe mislim da doktori zaista žele da pomognu.
Antes de tudo, tenho que colocar meus óculos de verdade, para que possa vê-los, o que seria provavelmente conveniente.
Sada, moram da uradim nešto, kao prvo, da uzmem prave naočare, da bih zapravo mogao da vas vidim, što će mi verovatno biti olakšavajuća okolnost.
1.5827238559723s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?